ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ по повод честването на тридесетата годишнина от румънската революция

Изберете езика на вашия документ:

  • bg - български
  • es - español
  • cs - чещина
  • da - dansk
  • от - Deutsch
  • и - eesti кил
  • ел - ελληνικά
  • en - английски
  • fr - френски (избран)
  • ga - Gaeilge
  • hr - хърватски
  • то - италианско
  • lv - latviešu valoda
  • lt - lietuvių kalba
  • ху - маджар
  • mt - Малти
  • nl - Nederlands
  • pl - полски
  • pt - португалски
  • ро - роман
  • sk - slovenčina
  • sl - slovenščina
  • fi - suomi
  • sv - svenska

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ

предложение

подадена след изявление на Комисията

в съответствие с член 132, параграф 2 от Правилника за дейността

по повод честването на тридесетата годишнина от румънската революция от декември 1989 г.

Траян Бъсеску, Йоан-Рареш Богдан, Зигфрид Мурешан, Мариан-Жан Маринеску, Василе Блага, Даниел Буда, Кристиан-Силвиу Бушой, Георге Фалка, Мирча-Георге Хава, Дан-Штефан Мотреану, Георге-Влад, Лоран Винчан Винчан Винчан Винчан Влад Нистор, Юлиу Уинклер, Роберта Мецола, Кинга Гал, Антонио Таяни, Радан Кънев

от името на групата PPE

Дан Ника, Хуан Фернандо Лопес Агилар, Клавдиу Манда, Клара Добрев, Чаба Молнар, Атила Ара-Ковач, Кристиян Терхеш, Мария Грапини, Тудор Чуудару, Михай Тудосе, Кармен Аврам, Адриан-Драгош Бенеа, Богуслав Мобрави, Либераскацки Робърт Хайшел, Корина Крешу

от името на групата S&D

Дачиан Чолош, Кристиян Гиня, Драгош Тудораче, Драгош Пислару, Клотилде Арман, Рамона Стругариу, Влад-Мариус Ботош, Николае Штефануша, Карен Мелхиор

от името на групата Renew

Dace Melbārde, Andrey Slabakov, Anna Fotyga, Zdzisław Krasnodębski, Angel Dzhambazki, Nicola Procaccini

от името на групата ECR

Резолюция на Европейския парламент относно честването на тридесетата годишнина от румънската революция от декември 1989 г.

Европейският парламент,

- като взе предвид универсалните принципи на правата на човека и основните принципи на Европейския съюз като общност, основана на общи ценности,

- като взе предвид Всеобщата декларация за правата на човека, приета от Общото събрание на ООН на 10 декември 1948 г.,

- като взе предвид своята резолюция от 19 септември 2019 г. относно значението на европейската памет за бъдещето на Европа [1],

- като взе предвид резолюциите и декларациите относно престъпленията на тоталитарните комунистически режими, приети от няколко национални парламента,

- като взе предвид член 132, параграф 2 от своя правилник,

А. като има предвид, че през 2019 г. се отбелязва тридесетата годишнина от румънската революция, избухнала с въстанията в Тимишоара, разпространила се в цялата страна и довела до антитоталитарна революция в Букурещ, довела до падането на комунистическия режим и появата на демокрацията; че за румънския народ тази революция е синоним на преход към свобода и върховенство на закона, който за съжаление остави 1142 мъртви, 3138 тежко ранени и доведе до незаконно задържане и изтезания на повече от 760 души;

Б. като има предвид, че румънската революция от декември 1989 г. беше най-жестоката от всички въстания, довела до падането на комунизма в държавите зад Желязната завеса;

В. като има предвид, че революцията от декември 1989 г. и жертвата на румънските граждани, смели при стрелбата, поставиха страната на пътя на НАТО, Европейския съюз и демократичния свят, от който тя беше откъсната след края на Втората световна война срещу волята на своя народ;

Г. като има предвид, че използването на сила срещу румънския народ през декември 1989 г. болезнено разтърси сърцето на румънското общество и като има предвид, че установяването на истинските извършители на тези престъпления остава въпрос, който тревожи жертвите, техните семейства и всички румънски граждани;

Д. като има предвид, че никоя военна агресия срещу собствения си народ не трябва да остане ненаказана;

Е. като има предвид, че Европейският съд по правата на човека констатира в Асоциация "21 декември 1989 г." и други срещу. Румъния, Acatriei и други срещу. Румъния, Чандру и други срещу. Румъния, че масови нарушения на основните права, като например нарушения на правото на живот, на забраната за изтезания и нечовешко или унизително отношение или наказание, както и на правото на зачитане на личния и семейния живот, са извършени по време на революцията от силите на диктаторския комунистически режим, които откриха огън по мирни демонстранти и лишиха от свободата си голям брой противници на потисническия режим на Чаушеску; че дори след много години нито жертвите, нито техните наследници са научили истината за точните обстоятелства на тези трагедии;

Ж. като има предвид, че в съответствие с член 2 от Договора за Европейския съюз Съюзът се основава на ценностите на зачитането на човешкото достойнство, свободата, демокрацията, равенството и върховенството на закона, както и зачитането на правата на човека; като има предвид, че тези ценности са общи за всички държави-членки;

З. като има предвид, че румънската държава ненужно се забави да търси истината и да я публикува, което е от съществено значение за гарантиране правото на жертвите и техните наследници на справедливо обезщетение и обезщетение; че националните власти не са действали с дължимата грижа в съответствие с международните стандарти за правата на човека;

1. Изказва почит към жертвите на революцията от декември 1989 г., които пожертваха живота си, за да свалят тоталитарната диктатура в Румъния, както и на техните семейства.

2. съгласен е, че жертвата на мирните демонстранти през декември 1989 г. проправи пътя за преход на Румъния към демокрация, върховенство на закона и установяване на пазарна икономика, както и за интеграция на успеха на страната в Атлантическия алианс и Европейския съюз;

3. Призовава румънската държава да удвои усилията си за установяване на истината за събитията от революцията, стъпка, абсолютно необходима за страната, румънското население, Европа и Европейския съюз, тъй като румънските граждани имат право да научат истината тридесет години след революцията от декември 1989 г .;

4. призовава институциите на Европейския съюз и неговите държави-членки, включително Румъния, да направят всичко по силите си, за да гарантират, че престъпленията, извършени от комунистическите режими, да не бъдат забравени и да гарантират, че „новите никога няма да бъдат извършени;

5. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и парламентите на всички държави-членки.

[1] Приети текстове на тази дата, P9_TA (2019) 0021.