Касационен съд, гражданска, социална камара, 13 март 2013 г., 11-26.284, непубликувано

Касационен съд - Социална камара

  • Апелационен номер: 11-26.284
  • ECLI: FR: CCASS: 2013: SO00443
  • Не е публикувано в бюлетина
  • Решение: Отхвърляне

Пълен текст

ФРЕНСКА РЕПУБЛИКА
В ИМЕТО НА ФРЕНСКИТЕ ХОРА

камара

КАСАЦИЯТА НА СЪДА, СОЦИАЛНА КАМАРА, постанови следното решение:

Като има предвид, че според обжалваното съдебно решение (Дижон, 8 септември 2011 г.), че MX е бил нает като шофьор на мотокар в компанията Barry Callebaut производство Bourgogne, компания, специализирана в производството на шоколад и продукти на основата на какао, последователно, предоставено от компанията Manpower, от 23 април 2007 г., след това със сезонен договор от 9 юни 2008 г .; че той се е възползвал от индустриалния съд на искания, насочени към преквалифициране на сезонния договор в трудов договор за неопределено време и изплащане на различни суми;

Отделните средства, взети в първите три клона:

Като има предвид, че не е необходимо да се произнася по тези жалби, които не биха могли да позволят жалбата да бъде допусната;

Единственото средство, взето в четвъртия му клон:

Докато работодателят критикува решението за прекласификация на срочния трудов договор в безсрочен трудов договор и следователно да му нареди да изплати на служителя обезщетение за преквалификация, обезщетения за обезщетения, обезщетения - лихви за злоупотреби с нарушения и напомняния за заплата, в зависимост от средствата, зависи от съдията, която е взела искане за прекласификация на сезонен срочен трудов договор в безсрочен трудов договор, за да провери дали периодът на наемане на служителя съвпада със сезонната дейност на работодателя; че в този случай, в случая, чрез преквалифициране на сезонния трудов договор на MX като безсрочен трудов договор, работодателят не е представил доказателство, че засяга всяка година всички заети по сезонни договори служители в дейността по производство на шоколад в края на годината, когато беше важно само да се провери дали MX е нает през този производствен период, Апелативният съд лиши решението си от правно основание по отношение на член L. 1242 -2 от трудовия кодекс и член 4.5 от колективния договор за бисквити, бисквити, шоколад и сладкарски изделия;

Но се очаква, че в случай на съдебен спор на основание за прибягване до срочния договор, работодателят е длъжен да докладва доказателството за реалността на причината, посочена в този договор;

И като има предвид, че Апелативният съд, оценявайки стойността и обхвата на представените му елементи, е приел, че документите, представени от работодателя, не установяват, че служителите са били възложени да изпълняват задачи от строго сезонен характер или че производството на продуктите в края на годината са неустойчиви задачи, призовавани да се повтарят всяка година в съседно време, в зависимост от естествения ритъм на сезоните или цикличните изисквания на потребителите и че по този начин не са докладвани доказателства, че работодателят отговаря на условията необходими за наемане на служители чрез сезонни договори в рамките на член 4. 5 от приложимия колективен договор; че само по тези причини е обосновал законно своето решение;

ОТХВЪРЛЯ жалбата;

Осъжда компанията Barry Callebaut производство Bourgogne да заплати съдебните разноски.

Предвид член 700 от Гражданския процесуален кодекс, отхвърля искането на компанията Barry Callebaut производство Bourgogne;

Така направено и преценено от Касационния съд, социална камара и произнесено от президента в публичното му изслушване на тринадесети март, две хиляди и тринадесет години.

ПРИЛОЖЕНИЕ ЗА ПОДАВАНЕ към настоящото решение

Медиум, произведен от SCP Gatineau и Fattaccini, адвокат, за компанията Barry Callebaut производство Bourgogne.

ОТГРАЖДАВА се с обжалваното съдебно решение, че е преквалифицирал срочния трудов договор на г-н X. в безсрочен трудов договор и впоследствие е наредил на компанията BARRY CALLEBAUT да му изплати надбавка за преквалификация, обезщетение за обезщетение, обезщетение за злоупотреба, заплата напомняния и обезщетения съгласно член 700 от Гражданския процесуален кодекс

ПО ПРИЧИНИТЕ, ЧЕ "Искането за преквалификация на сезонния договор в договор за неопределен срок

Кристоф X. е бил нает в SAS BARRY CALLEBAUT MANUFACTURING BOURGOGNE от 9 юни 2008 г. до 7 октомври 2008 г. по срочен сезонен трудов договор, свързан с производството на шоколадови бонбони в края на годината. Той настоява този договор да бъде преквалифициран като постоянен трудов договор.

Той оспорва сезонния характер на гореспоменатия договор. Той твърди, че SAS BARRY CALLEBAUT ПРОИЗВОДСТВОТО BOURGOGNE произвежда шоколади през цялата година и че годишното закриване на компанията от 25 юли до 11 август доказва, че заетостта му не е сезонна.

Той поддържа, че колективният трудов договор за бисквити, бисквити и шоколадови фабрики не е приложим, че SAS BARRY CALLEBAUT MANUFACTURING BOURGOGNE попада в обхвата на националния колективен договор на търговци на дребно и на дребно-производители на сладкарски изделия, шоколад и бисквити, който се прилага за компании, които имат своя Naf кодекс, че този колективен договор не разрешава сезонни договори, че не е доказано, че той е бил възложен на производството на шоколадови бонбони, продавани в края на годината, че той и неговият екип - дори са имали по-малко работа, отколкото в нормалните периоди и че наемането му не зависи от всякакви сезонни задачи.

SAS BARRY CALLEBAUT ПРОИЗВОДСТВОТО BOURGOGNE възразява срещу това, че приложимият колективен договор, този за бисквити, бисквитни фабрики и фабрики за шоколад разрешава сключването на сезонни договори за изпълнение на нетрайни задачи, призовавани да се повтарят всяка година в съседно време според естествения ритъм на сезони или циклични изисквания на потребителите, че пикът му на активност съответства на подготовката на продукти, предлагани на пазара за честванията в края на годината, че сезонът от май до октомври се определя от двойното изискване за качество и наличност на продукти от октомври в зоните за продажба, че тази дейност се повтаря всяка година, че всяка година наема 50 души през май, 100 души от юни до август, хора през септември и 10 души през октомври и информирана за тази ситуация, инспекцията по труда никога не е давала никакви наблюдения.

Член L. 1242-2 от Кодекса на труда предвижда, че срочен трудов договор може да бъде сключен само за изпълнение на конкретна и временна задача, по-специално в случай на сезонни работни места или за които в определени сектори на дейност, определени с указ или по конвенция или разширен колективен трудов договор е постоянна практика да не се прибягва до трудов договор с неопределен срок поради естеството на извършваната дейност и временния характер на тези работни места.

Следователно е необходимо да се определи дали SAS BARRY CALLEBAUT ПРОИЗВОДСТВОТО BOURGOGNE попада в сектор, при който сключването на такива работни места е възможно чрез споразумение или с колективен трудов договор.

Прилагането на колективен трудов договор се определя от реалната дейност на компанията.

Не се оспорва, че SAS BARRY CALLEBAUT ПРОИЗВОДСТВОТО BOURGOGNE е активно в производството на шоколад и продукти на основата на какао. Следователно тази компания може да попадне под националния колективен договор на търговци на дребно и търговци на дребно производители на сладкарски изделия, шоколад, фабрика за бисквити от 1 януари 1984 г. или на националния колективен договор за бисквити, бисквити, зърнени храни, готови за консумация или за приготвяне, шоколадови фабрики ., сладкарски изделия, храни за деца и диететика, подготовка за десерти и домакински десерти, сладоледи, сорбета и сладолед от 17 май 2004 г.

В обхвата на националния колективен трудов договор са търговци на дребно и търговци на дребно, производители на сладкарски изделия, шоколад и бисквити от 1 януари 1984 г., компании, които продават на дребно или произвеждат и продават значителна част на дребно (поне 10% от общия оборот без данък и/или поне 1 служител, посветен на търговията на дребно) на сладкарски изделия и/или шоколади и/или бисквитки, в един или повече магазини, които им принадлежат пряко или свързани.

Нищо не показва, че SAS BARRY CALLEBAUT ПРОИЗВОДСТВОТО BOURGOGNE, в което работят 380 души, детайлира шоколади или ги произвежда на дребно. Фактът, че номерът APE 1 082Z се появява на разплащателните бележки на Кристоф X, е сам по себе си недостатъчен, за да оправдае привързаността на жалбоподателя към гореспоменатия колективен трудов договор, доколкото този код, приписан от INSEE, има само ориентировъчна стойност за определяне на колективния споразумение, приложимо за компания.

Въпросният трудов договор се позовава на "националния колективен договор за шоколад и сладкарски изделия (Alliance 7)", докато фишовете на Christophe X. споменават колективния договор "Alliance 7".

Националният колективен договор за бисквити, бисквити, готови за консумация или готови зърнени храни, шоколадови бонбони, сладкарски изделия, детски храни и диетични продукти, подготовка за десерти и домакински десерти, сладолед, сорбета и сладолед от 17 май 2004 г., има, съгласно приложение I, следните индустрии като подписали: млечни продукти, консерви и конфитюри, колбаси, тестени изделия, хладилници, бульони и супи, кафета, подправки, оцет, екзотични продукти, мая, птицевъдство и Алианс 7.

Алианс 7 обединява синдикатите на следните дейности: шоколад, бисквити и сладкиши, сладкарски изделия, храни за бебета и клинично хранене, аперитиви за дъвчене, десерти и тапиока, кафе, зърнени закуски, диетични храни и хранителни добавки, приготвяне на хляб и мед.

Членството в SAS BARRY CALLEBAUT MANUFACTURING BOURGOGNE в Alliance 7 и действителната дейност на тази компания позволяват да се присъедини към колективния договор за бисквити, бисквити, зърнени храни, готови за консумация или за приготвяне, шоколади, сладкарски изделия, храни от детството и диети, подготовка за десерти и домакински десерти, сладоледи, сорбета и сладолед от 17 май 2004г.

Член 4.5 от този колективен трудов договор предвижда, че "сезонните договори могат да се сключват само за изпълнение на неустойчиви задачи, призовавани да се повтарят всяка година в съседно време в съответствие с естествения ритъм на сезоните или цикличните изисквания. Потребители".

Следователно SAS BARRY CALLEBAUT ПРОИЗВОДСТВОТО BOURGOGNE има право да използва сезонни договори. От него зависи да докаже, че го прави за изпълнението на неустойчиви задачи, които трябва да се повтарят всяка година.

За тази цел жалбоподателят произвежда:

- поредица от трудови договори, както и таблица на вписванията от 2003 до 2005 г., които са склонни да потвърдят аргументацията на работодателя относно доста честото наемане на служители чрез срочен трудов договор през април, май, юни и юли всяка година, като се уточнява обаче, че на дискусиите се плаща само един договор или образец на договор за всяка от годините 1978 до 2007,

- протоколът на работническия съвет от 28 юни 2007 г., в който се споменава искане от избраните служители на CGT персоналът, назначен за сладкарската дейност в края на годината, да бъде „под сезонен, а не временен договор“,

- протоколът на работническия съвет от 26 юни 2008 г., в който се съобщават думите на директора, според които дейността „трюфели“ започва все по-късно и по-късно за въпроси за свежест и качество, голямото разпределение изисква 70% от продукциите в края на август,

- извлечение от недатиран план за защита на работните места, в който е записано, че компанията изпитва все по-важна сезонна дейност по отношение на обема на работните места, с производство на специалитети като трюфели и охлюви от края на април до края на октомври, основната част от производството се извършва от май до септември,

- писма, адресирани до инспекцията по труда от 2002 до 2010 г., за да го информират, според случая, за края на сезона на производство на шоколадови бонбони на 30 ноември, за наемане на служители по трудов договор за определен период за сезона на тези сладки от 25 март 2008 г., 3 май 2010 г. и 2011 г., 1 юни 2004 г. и 2009 г. или 1 август 2005 г.

Според тези документи интензивният производствен сезон ще започне, в зависимост от годината, през март или април и ще завърши в края на ноември и по този начин ще се удължи за девет десет месеца в годината. Допустимо е да се съмняваме в истинския сезонен характер на такава дейност.

Въпреки че установяват, че SAS BARRY CALLEBAUT ПРОИЗВОДСТВОТО BOURGOGNE използва значително срочни трудови договори в средата на всяка от разглежданите години, същите тези документи не показват със сигурност, че наетите по този начин служители са възложени за изпълнение на строго сезонни задачи нито, както би могло да бъде направено, например, обобщена таблица на годишното производство на трюфели и охлюви или обобщено представяне на продадените стоки месец по месец, отколкото производството на продукти в края на годината представлява неустойчиви задачи, наречени да се повтаря всяка година в съседно време, в зависимост от естествения ритъм на сезоните или цикличните изисквания на потребителите.

В крайна сметка трябва да се има предвид, че не е предоставено доказателство, че SAS BARRY CALLEBAUT MANUFACTURING BOURGOGNE отговаря на условията, необходими за наемане на служители в рамките на член 4.5 от приложимия колективен трудов договор.

Поради тези причини, заместени с тези на първите съдии, е целесъобразно да се потвърди взетото решение, тъй като то запази благоприятно продължение на искането на Кристоф X. с тенденция към прекласификация на сезонния договор в трудов договор с неопределен срок .

Искания, свързани с преквалификация

-надбавката за преквалификация:

Дори алтернативно, SAS BARRY CALLEBAUT MANUFACTURJNG BOURGOGNE не оспорва размера на надбавката за преквалификация, отпусната на Кристоф X. от първите съдии, т.е. 1.535.29 ?. Този елемент на решение заслужава потвърждение.

- обезщетение за предизвестие:

Член 17-2 от приложимия колективен трудов договор предвижда срок за предизвестие от един месец в полза на служителите преди две години стаж. Следователно SAS BARRY CALLEBAUT ПРОИЗВОДСТВОТО BOURGOGNE носи отговорност за сумата от ? в тази сметка, в допълнение към 153, 52 ? за свързани платени почивки. По този въпрос трябва да бъде потвърдено и решението на първите съдии.

- обезщетение за нарушението:

Съдът разполага с достатъчно елементи на оценка, за да прецени, че като разпредели на Кристоф X. сумата от 6000 ? като обезщетение за несправедливо уволнение първите съдии направиха точна оценка на вредите, претърпени от засегнатото лице в резултат на загубата на работата му.

Заявления, отнасящи се за периода от 28 юли до 11 август 2008 г.

Решението на първите съдии трябва да бъде потвърдено и с това, че той е приел искането за напомняне за заплатата на Кристоф X. в размер на 204,71 ? за периода от 28 юли до 11 август 2008 г., през който е наложил „отпуск без заплащане“ на служителя.

Той все още трябва да е в това, че е уважил насрещния иск на SAS BARRY CALLEBAUT MANUFACTURING BOURGOGNE с искане за възстановяване от Christophe X. на сумата от 729, 16 ?, което съответства на компенсацията, направена между горепосоченото напомняне за заплата, т.е. 204, 71 ?, а бонусът, озаглавен "край на договора", или 933, 87 ?, който, с неправилно наименование, е имал за цел да компенсира загубата на заплата, понесена от служителя на отпуска без заплащане, наложено от работодателя, обезщетението е лишено от основание чрез отпускане на заплата, свързана с ответника “

1. АЛОРСИРА ОТ противоречието на мотиви, еквивалентни на липса на мотиви; че Апелативният съд отбелязва, че сезонът на производство на охлюви и трюфели е започнал най-рано на 25 март, за да приключи в края на ноември, което той е установил, че той се удължава най-много над осем месеца; че като потвърждава тогава, че „ще се удължи за девет до десет месеца в годината“, то си противоречи в нарушение на член 455 от Гражданския процесуален кодекс;

2. АЛОРС, НИЖЕ съдебните съдии не могат да се произнасят поради съмнение; че като заключи от факта, че сезонът се е удължил за девет до десет месеца в годината, че „е допустимо да се съмняваме“ в истинския сезонен характер на такава дейност, Апелативният съд, който се е произнесъл по съмнителни причини, е нарушил член 455 на новия Граждански процесуален кодекс;

3. ALORS QU'а сезонна природна заетост, която включва задачи, които обикновено се призовават да се повтарят всяка година на приблизително определени дати, в съответствие с колективния начин на живот; че член 4.5 от колективния трудов договор за бисквити, бисквити, шоколад и сладкарски изделия предвижда, че „сезонните договори могат да се сключват само за изпълнението на неустойчиви задачи, призовавани да се повтарят всяка година в съседно време в зависимост от цикличните изисквания на потребителите“, без да се определя максимална продължителност за интензивния период на дейност, който да се повтаря всяка година; че въз основа на обстоятелството, че производственият сезон на шоколадите в края на годината е бил разпределен за период от 9 до 10 месеца ? в действителност най-много 8 месеца, за да изключи сезонен характер в тази дейност, Апелативният съд е нарушил член L 1242-2 от Кодекса на труда и член 4.5 от колективния трудов договор за бисквити и бисквити, шоколад и сладкарски изделия;

4. ИЗИСКВА, ЧЕ съдията сезира искане за прекласификация на сезонен срочен трудов договор в безсрочен трудов договор, за да провери дали периодът на наемане на служителя съвпада с сезонния работодател; че в този случай, в този случай, прекласифициране на сезонния трудов договор на г-н X. като безсрочен трудов договор, като не е предоставил на работодателя доказателство, че е засегнал всяка година всички служители, наети по сезонни договори, в производствената дейност в края на -годишни шоколадови бонбони, когато беше важно само да се провери дали г-н X. беше нает през този производствен период, Апелативният съд лиши решението си от правно основание по отношение на член L 1242-2 от Кодекса на труда и член 4.5 от колективния договор за бисквити, бисквити, шоколад и сладкарски изделия.